|
Menu
|
|
|
Social
|
|
|
|
(Così Buona Come) Oro
Contributed by
Good_King_Bragi
on
Tuesday, 17th June 2003 @ 09:35:00 AM in AEST
Topic:
LovePoetry
|
Vaghissima sembianza
Colle labbra dolcissima, t’addoro-
Tu, colla pella che luccica come oro:
Piena, con virtù e dolcezza...
Ogni giorno qui con te, vivo senza
Alcuni dolore, o sospiro-
Ora sono il passato e volerò
Come un’aquila in spensieratezza...
Näjmeh è come avorio,
E daad io paragono a sasso marmo
Ma oro amo, è sempre meglio,
Sfida tempeste e fuochi o fumo,
Perciò dissi, “oro per sempre, oro in verità,
“Ti addoro assai per eternità!”
Copyright ©
Good_King_Bragi
... [
2003-06-17 09:35:00] (Date/Time posted on
site)
Advertisments:
|
|
|
|
|
Sorry, comments are no longer allowed for anonymous, please register for a free membership to access this feature and more
|
|
All comments are owned by the poster. Your Poetry
Dot Com is not responsible for the content of any
comment. That said, if you find an offensive comment, please
contact via the FeedBack Form with details, including poem title
etc.
|
|
|
Re: (Così Buona Come) Oro
(User Rating: 1 ) by shelby on
Tuesday, 17th June 2003 @ 10:38:00 AM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
mmmmmmm Im sure it is lovely as all of your other work but I have one problem here friend, I cant read it.............. help me learn this???
Michelle |
|
|
Re: (Così Buona Come) Oro
(User Rating: 1 ) by Daniela_Maria_Violin on
Tuesday, 17th June 2003 @ 02:29:59 PM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
L'amore è bello, questa poesia è bell'e posso dire che il tuo cuore è bello!
|
|
|
Re: (Così Buona Come) Oro
(User Rating: 1 ) by Good_King_Bragi on
Tuesday, 17th June 2003 @ 11:36:32 PM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
Perché pensate così? |
|
|
Re: (Così Buona Come) Oro
(User Rating: 1 ) by Good_King_Bragi on
Tuesday, 17th June 2003 @ 11:45:28 PM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
Sighhh....Okay, here I go. The title of the work is (Good as) Gold. It's not about money over love, but about something more deeper than just physical appearances. Enjoy my translation...
Most beautiful image
O sweetest lips, you I adore-
You, with flesh that sparkles like gold:
You are filled, with virtue and sweetness..
Every day here with you, I live without
Pain, or sighs-
Now they are the past and I will soar
Like an eagle free from all care..
Näjmeh is like ivory,
And Daad I liken to marble
But gold I love, it is always better,
Challenging storms and fires or smoke,
So I say, “gold for ever, gold in truth,
You I adore deeply for eternity!” |
|
|
Re: (Così Buona Come) Oro
(User Rating: 1 ) by Daniela_Maria_Violin on
Wednesday, 18th June 2003 @ 09:31:03 AM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
Perché la poesia viene dal cuore... la tua poesia è bella cosí il tuo cuore deve essere come bene. Non interrogarlo... porta appena il complimento. :) |
|
|
|