|
Menu
|
|
|
Social
|
|
|
|
The earth is burning, under feet. Translated
Contributed by
Yerushalmi
on
Monday, 17th February 2003 @ 08:40:00 PM in AEST
Topic:
political
|
Translated, from hebrew
Author, of hebrew original – version: Shmuel Yerushalmi. Israel
The sky,
Covered with clouds:
Lead- rain,
Fall on the ground.
Everything shaking trembling
And blaze,
In the flame vanish.
The war whisper
With her leaves:
The flame of her horror,
Breakthrough and penetrate.
The earth,
Burning under –
Our feet
And burnt in flame
Of battle .
The leaders,
Cowards
And brainless,
Eternal- between them!
Like a grouse hurry to-
A fight.
They lead all of us-
To the bottom,
On the ground,
Like a fire,
Under our feet,
Still burning!
Copyright ©
Yerushalmi
... [
2003-02-17 20:40:00] (Date/Time posted on
site)
Advertisments:
|
|
|
|
|
Sorry, comments are no longer allowed for anonymous, please register for a free membership to access this feature and more
|
|
All comments are owned by the poster. Your Poetry
Dot Com is not responsible for the content of any
comment. That said, if you find an offensive comment, please
contact via the FeedBack Form with details, including poem title
etc.
|
|
|
Re: The earth is burning, under feet. Translated
(User Rating: 0 ) by Former_Member on
Monday, 17th February 2003 @ 09:04:01 PM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
i feel that the poem is trying to make a valuble point in regard to the situation in the holy land.i also feel that something has become lost in the translation.Then again it is not what,so then how the poet means it |
|
|
Re: The earth is burning, under feet. Translated
(User Rating: 1 ) by wolfflow on
Sunday, 2nd March 2003 @ 03:29:08 PM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
this poem translates to any arena of war or conflict, wonderful imagery and interesting thoughts |
|
|
Re: The earth is burning, under feet. Translated
(User Rating: 0 ) by Former_Member on
Saturday, 12th April 2003 @ 07:30:47 AM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
I liek the message. Deep and reflective. The vocab and style is nice but like the person above, I think somethign was lost in the trnsalation. Good write. |
|
|
|