|
Menu
|
|
|
Social
|
|
|
|
HALİL İBRAHİM GÖCEK
Contributed by
vercat
on
Monday, 13th January 2003 @ 09:40:00 PM in AEST
Topic:
Nostalgic
|
His mother:
"You are my flower" she said.
It is from Yozgat
that he came to France.
He brought love and hope
into his new space,
with nostalgia
He deep mined for years,
breathed coal dust,
took his fatigue home.
His children
waited for him
before the windows.
At Forbach
one day
bad news arrived at his house.
Halil Ibrahim Gocek
had died in a passageway
in the mine.
Tears
joined with cries.
Love for him
was felt all around.
His memories
have been sent here and there;
under the coals
they burn,
becoming cinders
like him
His mother:
"You are my flower" she said.
It is from France
that he departed for Yozgat.
by Uzeyir Lokman CAYCI
Traduit par by Yakup YURT en français
HALİL İBRAHİM GÖCEK
Sa mère :
« Tu es ma fleur » lui disait-elle.
C’est de Yozgat
Qu’il est venu en France…
Il a porté de l’amour et de l’espoir
Dans son cœur
Avec la nostalgie…
Il a été mineur de fond pendant des années
Ila respiré les poussières de charbon
Il a emmené la fatigue à sa maison…
Ses enfants
L’ont attendu
Devant les fenêtres.
A Forbach
Un jour
La mauvaise nouvelle est arrivée à sa maison
Halil Ibrahim GÖCEK
Etait mort en morceaux
Dans la galerie minière…
Les larmes
Se sont jointes aux cris…
L’amour qu’on avait pour lui
Est devenu profond dans les cœurs.
Ses souvenirs
Ont été envoyé par-ci par-là
Sous forme de charbon,
Ils se sont brûlés
Ils sont devenus cendres
Comme lui…
Sa mère :
« Tu es ma fleur » lui disait-elle.
C’est de France
Qu’il est parti pour Yozgat.
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Metz – 1996
Traduit par : Yakup YURT
Copyright ©
vercat
... [
2003-01-13 21:40:00] (Date/Time posted on
site)
Advertisments:
|
|
|
|
|
Sorry, comments are no longer allowed for anonymous, please register for a free membership to access this feature and more
|
|
All comments are owned by the poster. Your Poetry
Dot Com is not responsible for the content of any
comment. That said, if you find an offensive comment, please
contact via the FeedBack Form with details, including poem title
etc.
|
|
|
Re: HALİL İBRAHİM GÖCEK
(User Rating: 1 ) by ladyfawn on
Tuesday, 21st January 2003 @ 01:58:36 AM AEST (User
Info | Send
a Message)
|
Beautiful |
|
|
|